大家好,今天给各位分享隐逸之乡的一些知识,其中也会对隐居乡村进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!
本文目录
一、南山竹海(二)鸡鸣村——隐逸在竹海之巅的古村落
1、君子爱竹,爱它天生的贵族气质,通体笔直翠绿颜色单一,又有着它独特的风华和低调。文人多赞美它的坚韧,赞美它的清雅。竹子不仅是观赏植物,还是经济作物,从古到今在家庭的日常用品中扮演着非常重要的角色。
2、如果有机会,愿你可以领略南山竹海的美景,万亩竹林,风声飒飒,徜徉竹海间感受着清幽小径,清风微拂。体验大自然的静怡,此处别有一番滋味。
3、南山竹海,位于江苏溧阳的5A景区,环境秀丽,空气清新,行于山间便可忘却世间纷扰。
4、来到了南山竹海,就不能不去鸡鸣村。位于南山竹海的鸡鸣村,地处苏浙皖三省交界处,鸡鸣三省,所以被叫 *** 鸣村。
5、这座位于竹海之巅的古村落,保留了大量的明清时的古建筑,整体建筑集中了三省的建筑风格,除了有着白墙黛瓦、马头墙的徽派风格,同时又不失江南小桥流水人家的韵味,而浙江园林宅第建筑中的“缩天之美”在此也一样有所体现。
6、今天就带领大家走进南山竹海的鸡鸣村,去近距离的感受一下它的美!
7、穿过鸡鸣村牌楼,远山含黛,空气清新,一条商业古街映入眼帘。
8、竹艺坊、石磨的豆浆店以及一些工艺品店错落有致的排列在古街两旁。古街很短,踏上阶梯走到上面,便听到郎朗读书声,这原来 *** 鸣村的学堂——南山私塾。
9、三字经、百家姓、 *** 规,郎朗童声传来,只觉岁月安好。
10、在私塾的对面有一座“藏梦楼”,这是“梦界探秘”三座楼的其中一楼。“藏梦楼”有很多好喝的饮品,特别出名的是“百草梦境汤”,由游客亲手DIY完成。
11、拿着“藏梦楼”调制的茶,我们欣欣然的去参观鸡鸣村的首富之家——金宅。
12、走进金家大宅,穿过轿厅,我们来到了金宅的会客厅。古人的厅堂总是那么雅致与肃穆。
13、走出金宅,走在村间小道上,我们来到了小广场,广场上常年有舞狮表演。舞狮,是华夏文明的传承,表演者技艺精湛,把狮子舞的异常灵动。
14、广场边有一清幽小道,直通“弈梦阁”,这是“梦界探秘”的第二个场馆,在这里可以进行互动游戏的游玩。“ *** 梦局”、“周公梦签”、“鲁班七号”精彩的游戏还是不容错过的。
15、在鸡鸣村,你也必须要一观“竹文化馆”。竹文化馆占地面积颇大,介绍很多有关竹的常识和文化。走在场馆中,仿佛穿越着历史在回顾与学习。
16、鸡鸣村有“熊猫馆”,可爱的星安和华丽,一个喜静,一个爱动。调皮的他们还会爬屋顶,好可爱。
17、看完大熊猫,我们走到“黄金桥”,“黄金桥”悬于两山之间,旁边是郁郁葱葱的竹海,万顷竹海在你的脚下与眼前,风声飒飒,竹海似波摆动。
18、鸡鸣村还有一个射箭馆,这是“梦界探秘”的第三个场馆“守梦坊”。走过“黄金桥”,便可来到“守梦坊”门前。馆内的 *** 做工精良, *** 的指导也很专业。来到鸡鸣村,体验古人的习射之术,感受一下侠士之风。
19、鸡鸣村常年青翠,四季如画。这里不仅给予你万顷竹海的美妙,还让你感受到淳朴的乡间气息,漫步徜徉其间,体验久违的欣喜与感动,身心在这里都得到了净化。
20、如果有机会,请您一定要好好来这里走一走!想必你一定会不虚此行。
二、晋书隐逸传文言文题五道题
1.求《晋书隐逸传》译文
把搞不清的字词段落挑出来吧,整篇翻译太费时间。
把搞不清的字词段落挑出来吧,整篇翻译太费时间。
陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。
潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。
*** 嗜酒,而家贫不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终。”其自序如此,时人谓之实录。
以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。
复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”
妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。
素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来》。
其辞曰:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣,问征夫以前路,恨晨光之希微。乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆来迎,稚子侯门。三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。引壶觚以自酌,眄庭柯以怡颜,倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉而成趣,门虽设而常关;策扶老而流憩,时翘首而遐观。云无心而出岫,鸟倦飞而知还;景翳翳其将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游,世与我而相遗,复驾言兮焉求!悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春暮,将有事乎西畴。
或命巾车,或棹孤舟,既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流,善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留,胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良晨以孤往,或植杖而芸秄,登东皋以舒啸,临清流而赋诗;聊乘化而归尽,乐夫天命复奚疑!顷之,征著作郎,不就。
既绝州郡觐谒,其乡亲张野及 *** 人羊松龄、宠遵等或有酒要之,或要之共至酒坐,虽不识主人,亦欣然无忤,酣醉便反。未尝有所造诣,所之唯至田舍及庐山游观而已。
刺史王弘以元熙中临州,甚钦迟之,后自造焉。潜称疾不见,既而语人云:“我 *** 不狎世,因疾守闲,幸非洁志慕声,岂敢以王公纡轸为荣邪!夫谬以不贤,此刘公干所以招谤君子,其罪不细也。”
弘每令人候之,密知当往庐山,乃遣其故人庞通之等赍酒,先于半道要之。潜既遇酒,便引酌野亭,欣然忘进。
弘乃出与相见,遂欢宴穷日。潜无履,弘顾左右为之造履。
左右请履度,潜便于坐申脚令度焉。弘要之还州,问其所乘,答云:“素有脚疾,向乘蓝舆,亦足自反。”
乃令一门生二儿共轝之至州,而言笑赏适,不觉其有羡于华轩也。弘后欲见,辄于林泽间候之。
至于酒米乏绝,亦时相赡。其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。
每一醉,则大适融然。又不营生业,家务悉委之儿仆。
未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。尝言夏月虚闲,高卧北窗之下,清风飒至,自谓羲皇上人。
*** 不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”以宋元嘉中卒,时年六十三,所有文集并行于世。史臣曰:君子之行殊途,显晦之谓也。
出则允厘庶政,以道济时;处则振拔嚣埃,以卑自牧。详求厥义,其来夐矣。
公和之居窟室,裳唯编草,诫叔夜而凝神鉴;威辇之处丛祠,衣无全帛,对子荆而陈贞则:并灭景而弗追,柳禽、尚平之流亚。夏统远迩称其孝友,宗 *** 高其谅直,歌《小海》之曲。
则伍胥犹存;固贞石之心,则公闾尤愧,时幸洛滨之观,信乎兹言。宋纤幼怀远 *** ,清规映拔,杨宣颂其画象,马岌叹其人龙,玄虚之号,实期为美。
余之数子,或移病而去官,或著论而矫俗,或箕踞而对时人,或弋钓而栖衡泌,含和隐璞,乘道匿辉,不屈其志,激清风于来叶者矣。赞曰:厚秩招累,修名顺欲。
确乎群士,超然绝俗。养粹岩阿,销声林曲。
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真 *** ,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。本***喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一点也不收敛情绪。家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意。经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生。”他的自序是这样,当世人说是实录。管事的人听说了,任用他为彭泽令。向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来》。在夏天的月夜,得空闲时,高卧在北窗之下,清风突然扑面而来,感觉自己象羲皇。陶潜不懂音乐,但却备有一张琴,琴没有五音,每逢朋友在一起喝酒,就抚琴和着琴音说:"只要懂得琴中的真意所在,何必要劳烦音乐。"陶潜宋元嘉年中去世,享年63,文集流传于人世。
种放(955年-1015年),字明逸,号云溪醉侯,河南洛阳人,父种诩,宋吏部令史,后调补长安主簿。
七岁能写文章,精于易学。不应科举,父亡随母亲隐居终南山,讲学为生,撰写的《蒙书》十卷以及《嗣禹说》、《表孟子上下篇》、《太一祠录》等,人们很是称许。
宋太宗淳化三年(9 *** 年),陕西转运使宋惟干向朝廷推荐种放,种放推辞了。宋真宗咸平四年(1001年),兵部尚书张齐贤对皇帝再次举荐种放,种放仍旧推辞了。
咸平四年(1002年),张齐贤任京兆太守,再次向朝廷推荐种放,种放应诏而面圣。而后数年中,种放奔走于朝廷与终南山之间,数次归山后又数次再度出山入仕。
大中祥符四年(1011年)正月,种放再次来朝觐见,陪祭汾阴,被授予工部侍郎。种放晚年侈靡丧清节,《宋史》记载:“颇饰盥服”,“于长安广制良田,岁利甚博”。
谏官王嗣宗参奏了种放,恰逢赦恩而停止。后种放再次辞官归隐。
宋真宗大中祥符八年(1015年)十一月十九日,种放晨起,穿上道士衣裳,召门生一起饮酒,几巡酒后安然离世,终年60岁。上诏赠工部尚书。
(刘子骥)好游山泽,志存遁逸。
尝采 *** 至衡山,深入忘反。见有一涧水,水南有二石囷,一囷闭,一囷开,水深广不得过。
欲还,失道,遇伐薪人,问径,仅得还家。或说囷中皆仙灵方 *** 诸杂物,之(刘子骥的名,子骥为字)欲更寻索,终不复知处也。
(选自《晋书·隐逸传》) 1.解释下列句子中加点的词语。(1)好游山泽()(2)深入忘反()(3)欲还,失道()(4)或说囷中皆仙灵方 *** 诸杂物() 2.用现代汉语翻译下列句子。
好游山泽,志存遁逸。 3.选文结尾"之欲更寻索,终不复知处也",渲染了一种怎样的色彩? 1.(1)喜欢(2)同"返",返回,回家(3)迷路(4)有人 2.(他)喜欢游山玩水,存有隐逸的志趣。
3.渲染了一种神秘的色彩,让整件事看起来亦真亦幻,扑朔 *** 。如果可以请点下左下角的采纳谢谢,不明白请追问,您的支持是我奋斗的动力。
宗炳字少文,南阳涅阳人。祖父宗承,任过宜都太守。 *** 繇之,曾任湘乡令。母亲是 *** 同郡人师氏,非常聪明,有口才、有学问、有节 *** ,亲手教育所有的子女。
宋高宗打开官府大门,公开招揽人才,下诏书说:“我继承帝位,有辱天子的称号,我要延请、 *** 贤明人士。南阳人宗炳、雁门人周续之,可以下令征召他们,以礼相待,让他们出来做官。”于是一起征召他们为太尉掾,他们二人没有应诏。宋朝代晋掌权后,征召宗炳为太子舍人;元嘉初年,又征他为通直郎; *** 太子得势后,又征召他为太子中舍人和中庶子,都没有应诏。妻子罗氏,也有高尚的情怀,和宗炳趣味相投。罗氏死后,宗炳十分悲痛,后来停止哭泣,用佛理自遣,悲哀的情绪立即减轻了许多。对和尚慧坚说:“生与死的区别,不容易明白,再三思考,才能排遣心中的悲哀。”衡阳王刘义季在荆州时,亲自到宗炳的家里,和他一起欢聚,并任命宗炳为谘议参军。宗炳依然没有接受。
宗炳酷爱山水,喜欢远足。他向西到过荆巫地区,向南登过衡山,并在衡山上盖屋居住。心怀前人向子平那样的隐居志向。后来,他因病回到了江陵,叹息道:“我年纪大了,病也来了,名山大川恐怕难得看完了,只有使自己心情更加沉静,修养进一步提高,然后,睡在床上,再游历这些大好河山吧。”凡是他游历过的地方,都绘成图画,贴在室内的墙上,对人说:“我弹琴奏乐,要让众山都发出回响。”古有《金石弄》一曲,为桓氏所器重,桓氏家族衰败之后,这支曲子也就失传了,只有宗炳还能弹奏。太祖派乐师杨观跟宗炳学习这支曲子。
宗炳的表弟师觉授也有超凡脱俗的品行,用琴书来自我娱悦。临川王刘义庆委任他为祭酒和主簿,他都没有赴任,于是刘义庆向皇上上表,推荐他,可就在这个时候,他生病去世了。
元嘉二十年,宗炳去世,终年六十九岁。衡阳王刘义季给司徒、江夏王刘义恭写信说:“宗居士不去改变他所不满的东西,他行迹超凡脱俗,一生品行值得褒扬,我对他的去世深感悲痛,简直无法控制自己的哀思。”
史臣说:“那些独来独往的人, *** 格都有点偏执、耿直,所以不能剥夺他们的理想,使他们屈服于自己的意志。要借招贤纳士来树立自己的威信,一定要有使他们信服。如果让他们遇上值得信赖的君主,遇到太平盛世,他们怎么会 *** 于湖海之上,游于山林之间呢?他们大概也因为不得已才这样的。”
孝绪年幼时就非常孝顺, *** 格沉静。
虽然也与小孩游耍,(但)经常以穿水池、筑山峰为乐。十三岁的时候就读完了《五经》。
十五岁时带着举行成年仪式的帽子去见 *** ,说:“我愿意效法松子隐遁到瀛海里,追仿许由幽居在山谷中。这样或许才能保全 *** 命,免除世俗的拖累。”
从此独居一室,不是向父母问安就不出门,家里的 *** 见不到他的面。亲戚和朋友因此把他叫做“居士”。
表哥王晏富贵显赫,常常到他房内去。孝绪估计他必然会闯祸倒霉,总是避开或躲起来不跟他见面。
他曾吃酱,觉得很好吃,问酱从哪儿来,说是从王家弄来的,他便呕吐出来。等到王晏被 *** ,他的亲戚都因此很害怕。
孝绪说:“虽是亲戚,但不结 *** ,为什么牵连到我们呢?”终于获得赫免。 *** 军包围了京城,孝绪家中穷困,无法烧火煮饭,仆人偷了邻居的柴来点火,孝绪知道后不吃饭,还命令拆除房屋来烧饭。
所住的屋子里只有一张粗陋的坐卧之具,竹子和树木环绕房屋四周。天监初年,御史中丞任昉寻找他的哥哥履之,想要造访他而不敢,望而叹曰:“他居住的屋虽然近,但他人离我们尘世中的人太遥远了。”
孝绪为当时的名流所钦佩和崇尚到这种程度。天监十二年,孝绪与吴郡范元琰一起被征召,都不***。
陈郡袁峻对他说:“古时候,天地闭合,贤良的人隐藏不露。现在世道清明,而你还躲避起来,可以这样吗?”孝绪回答说:“古时候周代的朝政虽然清明,伯夷、叔齐还是不厌弃采摘野菜;汉代的世道虽然兴盛,黄石公与绮里季也不以在山林中生活而苦闷。
做符合仁的事全靠自己,哪里在乎什么人世?何况我也不是古时候贤哲一类的人?”后来在钟山听人讲学,母亲王氏忽然生病,哥哥、弟弟都想召回他。母亲说:“孝玉深至的 *** 与我是相通的,他一定会自己到来。”
孝绪果然心里惊惧而折回来,邻居都感叹惊异。配 *** 需要一种 *** 草叫生人参,旧时传说是钟山中生长的。
孝绪亲自跑遍了幽暗险绝之地,好几天也碰不到。后来找到这种草,母亲服用后病便好了。
当时人都赞叹这是孝绪孝心感动所致。撰写有《高隐传》,上自炎、黄时代,下到天监末年,反复考虑,分为三品,共有若干卷。
又在文章中写道:“至道的根本,其可贵之处在于无为。如果能体会这道的根本和行为的踪迹,领悟那或隐抑或显露的道理何在,那么,孔子、庄子的思想就能明白。
原文:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。
祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。
尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。 *** 嗜酒,而家贫不能恒得。
亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。
环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终。”
译文:陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。
他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真 *** ,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。
清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。
本***喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉。
醉以后回去,一点也不收敛情绪。家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意。
经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生。”满意请采纳。
三、南史隐逸下文言文 ***
1.文言文《南史隐逸下》翻译
太长了你哪不懂问陶弘景,字通明,丹阳秣陵 *** 。
太长了你哪不懂问陶弘景,字通明,丹阳秣陵 *** 。
祖,隆,王府参军。父,贞,孝昌令。
初,弘景母郝氏梦两天人手执香炉来至其所,已而有娠。以宋孝建三年丙申歳夏至日生。
幼有异 *** ,年四五歳恒以荻为笔,画灰中学书。至十歳,得葛洪《神仙传》,昼夜研寻,便有养生之志。
谓人曰:“仰青云,覩白日,不觉为逺矣。”父为妾所害,弘景终身不娶。
及长,身长七尺七寸,神仪明秀,朗目疎睂,细形长额耸耳,耳孔各有十余毛出外二寸许,右膝有数十黒子作七星文。读书万余卷,一事不知,以为深耻。
善琴棊,工草隶。未弱冠,齐髙帝作相,引为诸王侍读,除奉朝请。
虽在朱门,闭影不交外物,唯以披阅为务。朝仪故事,多所取焉。
家贫,求宰县不遂。永明十年,脱朝服挂神武门,上表辞禄。
诏许之,赐以束帛,敕所在月给伏苓五斤,白蜜二升,以供服饵。及发,公卿祖之征虏亭,供帐甚盛,车马塡咽,咸云宋、齐以来未有斯事。
於是止于句容之句曲山。恒曰:“此山下是第八洞宫,名金陵华阳之天,周回一百五十里。
昔汉有咸阳三茅君得道来掌此山,故谓之茅山。乃中山立馆,自号华阳陶隠居。
人间书札,即以隠居代名。始从东阳孙㳺岳受符图经法,徧歴名山,寻访仙 *** 。
身既轻捷,***山水,毎经涧谷,必坐卧其间,吟咏盘桓,不能已已。谓门人曰:“吾见朱门广厦,虽识其华乐,而无欲往之心。
望髙岩,瞰大泽,知此难立止,自恒欲就之。且永明中求禄,得輙差舛;若不尔,岂得为今日之事。
岂唯身有仙相,亦缘势使之然。”沈约为东阳郡守,高其志莭,累书要之,不至。
弘景为人员通谦谨,出处冥会,心如明镜,遇物便了。言无烦舛,有亦随觉。
永元初,更筑三层楼,弘景处其上, *** 居其中,宾客至其下。与物遂绝,唯一家僮得至其所。
本便马善射,晚皆不为,唯聼吹笙而已。特爱松风,庭院皆植松,毎闻其响,欣然为乐。
有时独游泉石,望见者以为仙人。 *** 好著述,尚竒异,顾惜光景,老而弥笃。
尤明阴阳五行、风角星算、山川地理、方圆产物、毉术本草,帝代年歴,以算推知汉熹平三年丁丑冬至,加时在日中,而天实以乙亥冬至,加时在夜半,凡差三十八刻,是汉歴后天二日十二刻也。又以歴代皆取其先妣母后配飨地祗,以为神理宜然,硕学通儒,咸所不悟。
又常造浑天象,高三尺许,地居 *** ,天转而地不动,以机动之,悉与天相会。云“修道所须,非止史官是用”。
深慕张良为人,云“古贤无比”。齐末为歌曰“水丑木”为“梁”字。
及梁武兵至新林,遣 *** 戴猛之假道奉表。及闻议禅代,弘景援引圗谶,数处皆成“梁”字,令 *** 进之。
武帝既早与之游,及即位后,恩礼愈笃,书问不绝,冠盖相望。弘景既得神符袐诀,以为神丹可成,而苦无 *** 物。
帝给黄金、朱砂、曾青、雄黄等。后合飞丹,色如霜雪,服之体轻。
及帝服飞丹有验,益敬重之。毎得其书,烧香虔受。
帝使造年歴,至己巳歳而加朱点,实太清三年也。帝手敕招之,锡以鹿皮巾。
后屡加礼聘,并不出,唯画作两牛,一牛散放水草之间,一牛著金笼头,有人执绳,以杖驱之。武帝笑曰:“此人无所不作,欲斆曵尾之龟,岂有可致之理。”
国家毎有吉凶征讨大事,无不前以谘询。月中常有数信,时人谓为山中宰相。
二宫及公王贵要参候相继,赠遗未尝脱时,多不纳受,纵留者即作功徳。天监四年,移居积金东涧。
弘景善辟谷导引之法,自隠处四十许年,年逾八十而有壮容。仙书云:“眼方者夀千歳。”
弘景末年一眼有时而方。曾梦佛授其 *** 记云,名为胜力菩萨。
乃诣鄮县阿育王塔自誓,受五大戒。后简文临南徐州,钦其风素,召至后堂,以葛巾进见,与谈论数日而去,简文甚敬异之。
天监中,献丹於武帝。中大通初,又献二刀,其一名善胜,一名威胜,并为佳寳。
无疾,自知应逝,逆尅亡日,仍为告逝诗。大同二年卒,时年八十一。
颜色不变,屈申如常,香气累日,氛氲满山。遗令:“既没不须沐浴,不湏施牀,止两重席於地,因所著旧衣,上加生裓裙及臂衣靺冠巾法服。
左肘录铃,右肘 *** 铃,佩符络左腋下。绕腰穿环结於前,钗符於髻上。
通以大袈裟覆衾蒙首足。明器有车马。
道人道士并在门中,道人左,道士右。百日内夜常然灯,旦常香火。”
*** 遵而行之。诏赠太中大夫,諡曰贞白先生。
弘景妙解术数,逆知梁祚覆没,预制诗云:“夷甫任散诞,平叔坐论空。岂悟昭阳殿,遂作单于宫。”
诗秘在箧里,化后,门人方稍出之。大同末,人士竞谈玄理,不习武事,后侯景篡,果在昭阳殿。
初,弘景母梦青龙无尾。自己 *** 。
弘景果不妻无子。从兄以子松乔嗣。
所著《学苑百卷》、《孝经》、《论语集注》、《帝代年歴》、《本草集注》、《効验方》、《肘后百一方》、《古今州郡记》、《圗像集要》及《玉匮记》、《七曜新旧术疏》、《占候》、《合丹法式》,共秘宻不传,及撰而未讫又十部,唯 *** 得之。
范元琰,字伯蛙,吴郡钱唐人等到稍大的时候很爱学习通晓经史,并且精通佛理。
然而因为 *** 格谦逊的缘故不以自己的特长骄傲的对待他人家里贫穷只有在园中种植蔬菜为职业曾经出行看见有人偷他的菘元琰急忙后退避开 *** 问他为什么跑他据实回答(说有人在偷菘)母亲问小偷的名字他回答说刚才之所以跑就是怕他惭愧羞耻现在您提起他的名字我不愿意泄露于是 *** 把这件事保密起来后来有人趟过水沟偷他家的竹笋元琰于是砍伐树木作为桥来让他通过因此偷盗者特别惭愧整个乡里再没有偷盗的人。
范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人。年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学。由于 *** 谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人。家中贫困,只把园 *** 蔬当作职业。曾经外出。看见有人偷白菜,元琰急忙退走。(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲。母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要告诉别人。”于是 *** 两人为这件事保密。有人淌过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他方便过沟。自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷东西了。
范元琰,字伯珪,吴郡钱塘 *** 。及长好学,博通经史,兼精佛义。然 *** 谦故,不以所长,骄人。家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是 *** 秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
卷七十六列传第六十六隐逸下臧荣绪吴苞徐伯珍沈麟士阮孝绪邓郁陶弘景诸葛璩 *** 斐范元琰庾诜张孝秀庾承先马枢臧荣绪,东莞莒 *** 。
祖奉先,建陵令。父庸人,国子助教。
荣绪幼孤,躬自灌园,以供祭祀。母丧后,乃着嫡寝论,扫洒堂宇,置筵席,朔望辄拜荐焉,甘珍未尝先食。
纯笃好学,括东、西晋为一书,纪录志传百一十卷。隐居京口教授。
齐高帝为扬州刺史,征荣绪为主簿,不到。建元中,司徒褚彦回启高帝称述其美,以置秘阁。
荣绪敦爱五经,谓人曰:「昔吕尚奉丹书,武王致斋降位,李、释教诫,并有礼敬之仪,因甄明至道。」乃着拜五经序论。
常以宣尼庚子日生,其日陈五经拜之。自号披褐先生。
又以饮酒乱德,言常为诫。永明六年卒。
初,荣绪与关康之俱隐在京口,时号为二隐。吴苞字天盖,一字怀德,濮阳鄄城 *** 。
儒学,善三礼及老、庄。宋泰始中过江,聚徒教学。
冠黄葛巾,竹麈尾,蔬食二十馀年。与刘瓛俱于褚彦回宅讲授。
瓛讲礼,苞讲论语、孝经,诸生朝听瓛,晚听苞也。齐隆昌元年,征为太学博士,不就。
始安王遥光及江祏、徐孝嗣共为立馆于锺山下教授,朝士多到门焉,当时称其儒者。自刘瓛以后,聚徒讲授,唯苞一人而已。
以寿终。时有赵僧岩、蔡荟,皆有景行,慕苞为人。
僧岩,北海人。寥廓无常,人不能测。
与刘善明友。善明为青州,欲举为秀才,大惊,拂衣而去。
后忽为沙门,栖迟山谷,常以一壶自随。一旦谓 *** 曰:「吾今夕当死。
壶中大钱一千,以通九泉之路,蜡烛一挺,以照七尺之 *** 。」至夜而亡。
时人以为知命。蔡荟字休明,陈留人。
清抗不与俗人交。李撝谓江学曰:「古人称安贫清白曰夷,涅而不缁曰白,至如蔡休明者,可不谓之夷白乎。
」又有鲁国孔嗣之字敬伯,宋时与齐高帝俱为中书舍人,并非所好。自庐江郡守去官,隐居锺山。
朝廷以为太中大夫,卒。徐伯珍字文楚,东阳太末 *** 。
祖、父并郡掾史。伯珍少孤贫,学书无纸,常以竹箭、箬叶、甘蕉及地上学书。
山水暴出,漂溺宅舍,村邻皆奔走,伯珍累床而坐,诵书不辍。叔父璠之与颜延之友善,还祛蒙山立精舍讲授,伯珍往从学。
积十年,究寻经史,游学者多依之。太守琅邪王昙生、吴郡张淹并加礼辟,伯珍***便退,如此者凡十二焉。
征士沈俨造膝谈论,申以素交。吴郡顾欢擿出尚书滞义,伯珍酬答,甚有条理,儒者宗之。
好释氏、老、庄,兼明道术。岁尝旱,伯珍筮之,如期而雨。
举动有礼,过曲木之下,趍而避之。早丧妻,晚不复重娶,自比曾参。
宅南九里有高山,班固谓之九岩山,后汉龙丘苌隐处也。山多龙须柽柏,望之五采,世呼为妇人岩。
二年,伯珍移居之,阶户之间,木生皆连理。门前生梓树,一年便合抱。
馆东石壁,夜忽有赤光洞照,俄尔而灭。白雀一双栖其户牖,论者以为隐德之感焉。
刺史豫章王辟议曹从事,不就。家甚贫窭,兄弟四人皆白首相对,时人呼为「四皓」。
建武四年卒,年八十四。受业生凡千馀人。
伯珍同郡娄幼瑜字季玉,亦聚徒教授,不应徵辟,弥为临川王映所赏异,着礼捃拾三十卷。沈麟士字云祯,吴兴武康 *** 。
祖膺期,晋太中大夫。父虔之,宋乐安令。
麟士幼而俊敏,年七岁,听叔父岳言玄。宾散,言无所遗失。
岳抚其肩曰:「若斯文不绝,其在尔乎。」及长,博通经史,有高尚之心。
亲亡,居丧尽礼。服阕,忌日辄流泪弥旬。
居贫织帘诵书,口手不息,乡里号为织帘先生。尝为人作竹误伤手,便流泪而还。
同作者谓曰:「此不足损,何至涕零。」答曰:「此本不痛,但遗体毁伤,感而悲耳。
」尝行路,邻人认其所着屐,麟士曰:「是卿屐邪?」即跣而反。邻人得屐,送前者还之,麟士曰:「非卿屐邪?」笑而受之。
宋元嘉末,文帝令仆射何尚之抄撰五经,访举学士,县以麟士应选。不得已至都,尚之深相接。
及至,尚之谓子偃曰:「山薮故多奇士,沈麟士,黄叔度之流也,岂可澄清淆浊邪。汝师之。
」麟士尝苦无书,因游都下,历观四部毕,乃叹曰:「古人亦何人哉。」少时称疾归乡,不与人物通。
养孤兄子,义着乡曲。或劝之仕,答曰:「鱼县兽槛,天下一契。
圣人玄悟,所以每履吉先。吾诚未能景行坐忘,何为不希企日损。
」乃作玄散赋以绝世。太守孔山士辟不应,宗人徐州刺史昙庆、侍中怀文、左率勃来候之,麟士未尝答也。
隐居余不吴差山,讲经教授,从学士数十百人,各营屋宇,依止其侧,时为之语曰:「吴差山中有贤士,开门教授居成市。」麟士重陆机连珠,每为诸生讲之。
征北张永为吴兴,请麟士入郡。麟士闻郡后堂有好山水,即戴安道游吴兴,因古墓为山池也。
欲一观之,乃往停数月。永欲请为功曹,麟士曰:「明府德履冲素,留心山谷,是以被褐负杖,忘其疲病。
必欲饰浑沌以蛾眉,冠越客于文冕,走虽不敏,请附高节,有蹈东海死耳,不忍受此黔劓。」永乃止。
升明末,太守王奂,永明中,中书郎沈约并表荐之,征皆不就。乃与约书曰:「名者实之宾,本所不庶。
*** 无心,空勤南北。为惠反凶,将在于斯。
」麟士无所营求,以笃学为务,恒凭素几鼓素琴,不为新声。负薪汲水,并日而食。
守 *** 终老,读书不倦。遭火烧书数千卷,年过八十,耳。
范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。
元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。
有一次,元琰从家 *** 来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。
母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!” *** 两人从此严守这个秘密。
元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰因此伐木,把伐木作为桥,(让偷竹笋的人)从桥上过去。
偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。
山川之美①山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时②俱⑨备。晓雾将歇③,猿鸟乱鸣;夕日欲颓④,沉鳞竞跃⑤。
实是欲界之仙都⑥。自康乐⑦以来,未复有能与⑧其奇者。
课 *** 释:①本文选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全粱文》卷四十六,中华书局1983年版。原文题为《答谢中书书》。
本文为节选,题目为编者所加。谢中书,指谢征,作者的友人。
中书,官职名。后一个“书”指书信,这段文字是原信的一部分。
陶弘景(456~536),南朝齐梁时道思想家、医学家,丹阳秣陵(今江苏南京)人,有《华阳套隐居集》。②五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。
五色,古代以青、黄、黑、白、赤为正色。交辉,交相辉映。
③四时:四季。⑨俱:都④歇:消散。
⑤夕日欲颓:太阳快要落山了。颓: *** 。
⑥沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。
⑦欲界之仙都:人间的天堂。欲界, *** 把世界分为欲界,***、无***。
欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,神仙生活于其中的美好世界。
⑧康乐:指南著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝齐梁间文学家。
⑨与(yù):。山川之美山川之美①山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时②俱⑨备。晓雾将歇③,猿鸟乱鸣;夕日欲颓④,沉鳞竞跃⑤。
实是欲界之仙都⑥。自康乐⑦以来,未复有能与⑧其奇者。
课 *** 释:①本文选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全粱文》卷四十六,中华书局1983年版。原文题为《答谢中书书》。
本文为节选,题目为编者所加。谢中书,指谢征,作者的友人。
中书,官职名。后一个“书”指书信,这段文字是原信的一部分。
陶弘景(456~536),南朝齐梁时道思想家、医学家,丹阳秣陵(今江苏南京)人,有《华阳套隐居集》。②五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。
五色,古代以青、黄、黑、白、赤为正色。交辉,交相辉映。
③四时:四季。⑨俱:都④歇:消散。
⑤夕日欲颓:太阳快要落山了。颓: *** 。
⑥沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。
⑦欲界之仙都:人间的天堂。欲界, *** 把世界分为欲界,***、无***。
欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,神仙生活于其中的美好世界。
⑧康乐:指南著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝齐梁间文学家。
⑨与(yù):参与。译文: 1.山川的秀美是古代文人雅士谈论的话题.高耸的山峰耸入云端,清澈的溪流可以看到底.两岸的石壁青,黄,黑,白,赤,五色交相辉映.青色的树林,翠绿的竹林,四季都有.早晨的雾气即将消散,远处传来的猿猴和鸟叫声此起彼伏;太阳快要落山了,潜游在水中的鱼争相跳出水面.这实在是人间仙境,自从谢灵运以来,还没有人能置身这奇妙的山水之中. 2.山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。
这里的高峰 *** 云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。
每当早晨,早晨的雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃。这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。
3.山河的美丽,自古以来(人们)共同谈论。高高山峰 *** 云霄,清澈水流看得见水底。
(阳光下的)两岸 *** 峭壁(上),各种颜色交错辉映。碧绿的森林青翠的竹林,(一年)四季都有。
早晨大雾将要消散(时),猿猴和鸟雀混杂的鸣叫(响成一片)。傍晚的太阳将要落下(时),潜游水中的鱼竞相(在水面)跳跃。
(这里)实在是人世间的仙境。自从谢灵运以来,不再有能够沉浸(在)这奇妙的(山水境界里)的人了。
【打括号为文中未写到,但实翻译时应理解彻底的】编辑本段文章总评:文章开始,作者从人们对山水的态度观点入手:古往今来,没有人不赞美青山绿水的,特别是江南的山山水水,更是柔媚亮丽、清秀绝尘,是如此的典雅、飘逸。接着描写了山水、石壁、丛林、翠竹和早晨、黄昏的景象,融情于景,表达作者对山水的赞美之情。
最后,作者发出慨叹:从谢灵运后,又有谁能欣赏如此美景呢?望天下,熙熙攘攘皆为名利,能全身心投入自然的人,还有多少呢?一片黯然之情,悄然流露。整篇文章,六十八言,有山水竹林、晓雾夕阳、猿鸟锦鳞,有比喻、夸张、拟人,有正面描写、侧面描写……说不完的无限情趣、道不完的生机盎然。
这在魏晋六朝“诗尚玄理,文工骈体”的文风中,可谓一枝独秀。读来凡心皆无,身在物外,心清神明。
编辑本段情感:自然景物的绮丽风光,本身就构成优美的意境,作家以自己独特的艺术感受,以饱和着感情的语言激起读者的兴致,从而形成文学作品的意境。山水相映之美,色彩配合之美,晨昏变化之美,动静相衬之美相互作用,构成一幅怡神悦 *** 的山水画。
全文只有68个字,就概括了古今,包罗了四时,兼顾了晨昏,山川水木,飞禽走兽,抒情议论,各类皆备。
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的隐逸之乡和隐居乡村问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!